Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица - Льюис Кэрролл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза младенца были сухи.
– Запомни, мой милый, – строго сказала ему Алиса, – с поросятами я не вожусь.
Несчастный ребенок еще раз не то всхлипнул, не то всхрюкнул (Алиса не поняла), и некоторое время они двигались молча.
– Интересно, что я с ним буду делать дома? – на ходу рассуждала Алиса.
Не успела она подумать об этом, как младенец захрюкал пуще прежнего. Алиса невольно взглянула ему в лицо и ужаснулась. На этот раз ошибиться было невозможно: у нее на руках лежал не кто иной как поросенок, и было весьма глупо продолжать с ним нянчиться. Она распеленала его, поставила на землю и вздохнула с облегчением, когда он бодро засеменил к лесу.
– По-моему, – сделала вывод Алиса, – приличный поросенок гораздо лучше скверного мальчишки.
Ей вспомнились некоторые знакомые ребята, из которых вышли бы порядочные свиньи. «Было бы неплохо найти способ превращать плохих мальчишек в поросят», – подумала Алиса и… вздрогнула от удивления: на ближайшем дереве сидел Чеширский Кот и с улыбкой смотрел на нее.
По-видимому, он находился в хорошем настроении, но, судя по его очень длинным когтям и зубастому рту, требовал к себе уважительного отношения.
– Котик, кис-кис-кис, – робко сказала Алиса, опасаясь обидеть его подобным обхождением.
Кот заулыбался еще шире и, кажется, не думал обижаться.
Алиса осмелела.
– Будьте добры, скажите, куда мне идти? – спросила она.
– Смотря по тому, куда тебе надо, – ответил Кот.
– Мне все равно… – начала Алиса.
– Значит, все равно, куда идти, – ответил Кот.
– …только бы попасть куда-нибудь, – закончила Алиса.
– Именно туда ты и попадешь, – обнадежил ее Кот, – если не остановишься на полпути.
Возразить на это было нечего. Алиса снова спросила:
– А вообще отсюда можно к кому-нибудь попасть?
– Пойдешь туда, – взмахнул Кот правой лапой, – попадешь к Шляпнику. А если сюда, – и он взмахнул левой, – к Мартовскому Зайцу. Выбор невелик: оба полоумные.
– Зачем мне полоумные? – запротестовала Алиса.
– Ничего не поделаешь, – усмехнулся Кот. – Здесь все полоумные. В том числе и я. Да и ты тоже.
– Я не полоумная, – возразила Алиса. – С чего вы взяли?
– Это не вопрос, – снисходительно уронил Кот. – Будь ты просто умная, ты бы здесь не оказалась.
В душе Алиса с ним, разумеется, не согласилась, но вслух спросила:
– С чего вы взяли, что вы полоумный?
– Как тебе сказать, – задумался Кот. – Возьмем, к примеру, пса. Обычного пса, не полоумного. Возьмем?
– Возьмем, – согласилась Алиса.
– Видишь ли, – продолжал Кот, – когда пес злится, он рычит, а когда радуется, – виляет хвостом. Я же наоборот: когда злюсь, виляю хвостом, когда радуюсь, – рычу.
– Вы не рычите, а мурлычете, – уточнила Алиса.
– Что ж, тебе виднее, – не стал спорить Кот. – Ну, мне пора. До встречи на вечернем королевском крокете.
– Меня туда не приглашали, – огорчилась Алиса. – А я так хочу поиграть в крокет!
– Я и говорю, до встречи, – попрощался Кот и исчез.
Подобные штучки Алисе были уже не в диковинку. Тем не менее она продолжала разглядывать ветку, на которой только что сидел Кот, пока тот снова не появился.
– Чуть не забыл, – сказал Кот, – куда ты дела ребенка?
– Он превратился в свинку, и я его отпустила, – ответила
Алиса так, словно в поведении Кота не было ничего необычного.
– Этого следовало ожидать, – кивнул Кот и исчез вторично.
Алиса минуты две постояла, подождала, но он, к ее большому сожалению, не появился, и она направилась сюда, то есть в ту сторону, где, по словам Кота, проживал Мартовский Заяц.
«Полоумный Заяц лучше полоумного Шляпника, – думала она. – Кроме того, сейчас май: может быть, в мае зайцы перестают быть мартовскими?».
Она подняла голову и снова увидела Кота, сидевшего на прежнем месте.
– Я не расслышал, ты сказала: в свинку или в псинку? – спросил он.
– Я сказала: в свинку, – ответила Алиса. – Если можно, исчезайте и появляйтесь не так быстро. У меня из-за вас в глазах рябит.
– Нет проблем, – кивнул Кот и показал, как он умеет исчезать постепенно.
В первую очередь пропал кончик хвоста и только в последнюю – улыбка, которая еще некоторое время висела в воздухе после полного исчезновения хвоста, туловища и головы.
«Ну и ну! – подумала Алиса. – Кот без улыбки – это еще куда ни шло, но улыбка без кота – это… это самое удивительное, что я видела в жизни».
Немного погодя, она уже подходила к дому Мартовского Зайца. Его дом нельзя было спутать ни с чьим другим: на крыше, крытой заячьей шерстью, стояли две трубы, напоминавшие по форме заячьи уши. Дом был очень велик. Алиса рискнула приблизиться к нему не раньше, чем выросла – при помощи кусочка гриба из левой руки – до двух футов. Хотя и после этого ее сомнения не рассеялись.
– Кто знает, вдруг Заяц еще не поумнел? – сказала она вслух. – Эх, напрасно я не пошла к Шляпнику!
Глава VII. Чай по-дурацки
Перед домом стоял накрытый стол, за столом сидели Мартовский Заяц, Сурок и Шляпник. Сурок спал без задних ног. Мартовский Заяц и Шляпник облокачивались на него, используя в качестве подушки, пили чай и переговаривались через голову спящего зверька.
«Как они с ним обращаются! – пожалела Сурка Алиса. – Впрочем, он спит и, наверное, ничего не чувствует».
Троица почему-то теснилась на одной стороне стола, хотя места было сколько угодно.
Не успела Алиса подойти поближе, как они замахали руками:
– Занято! Занято!
– Кем занято, позвольте спросить? – возразила Алиса и смело уселась в большое кресло рядом с Мартовским Зайцем.
– Сока не желаете? – жизнерадостно осведомился Заяц.
Алиса внимательно осмотрела стол, уставленный чайной посудой, и сказала:
– У вас же нет никакого сока.
– Конечно, нет, – согласился Заяц.
– Нельзя предлагать гостям то, чего нет, – наставительно сказала Алиса. – Это невежливо.
– А ходить в гости без приглашения можно? – парировал Заяц. – И тем более – садиться за стол? По-твоему, это вежливо?
– Предупреждать надо, – смутилась Алиса. – Я думала, вы ждете гостей, если поставили на стол столько приборов.
– Стричься надо чаще! – подал наконец голос и Шляпник, все это время внимательно разглядывавший Алису.
– Воспитанные люди не делают замечаний другим! – вспыхнула Алиса.
У Шляпника прямо глаза полезли на лоб от удивления. Он ничего не ответил на замечание Алисы, а только спросил:
– Что общего между вороном и письменным столом?
«С этого и надо было начинать! – подумала Алиса. – Загадки я люблю».
А вслух сказала:
– Думаю, что я смогу найти отгадку.
– То есть ты можешь найти ответ на поставленный вопрос? – уточнил Мартовский Заяц. – Ты и впрямь так думаешь?
– Да, я думаю именно так, – подтвердила Алиса.
– В таком случае, почему ты не говоришь того, что думаешь? – упрекнул ее Мартовский Заяц.
– Как это не говорю? – растерялась Алиса. – Уж я-то, во всяком случае, всегда говорю то, что думаю… то есть нет: я думаю то, что говорю. Впрочем, это одно и то же.
– Вовсе нет! – воскликнул Шляпник. – Ты еще скажи: «я вижу то, что ем» и «я ем то, что вижу» – одно и тоже.
– Ты еще скажи, – поддержал его Заяц, – «я понимаю то, что читаю» и «я читаю то, что понимаю» – одно и тоже.
– Ты еще скажи, – не открывая глаз, неожиданно включился в разговор Сурок, – «я делаю то, что хочу» и «я хочу то, что делаю» – одно и то же.
– Ну, ты мог бы это сказать о себе запросто, засоня! – поддел его Шляпник, после чего наступило тягостное молчание.
Между тем Алиса тщетно пыталась свести воедино все свои – довольно скудные – сведения о воронах и письменных столах.
Паузу прервал Шляпник.
– Какое сегодня число? – спросил он.
– Кажется, четвертое, – подумав, ответила Алиса.
Шляпник вынул из кармана часы, недоверчиво на них взглянул, встряхнул, приложил к уху, снова встряхнул, снова приложил к уху и, наконец, с раздражением обратился к Зайцу:
– Так я и думал. Отстают на два дня. А все твое масло!
– Масло было хорошее… – залепетал Заяц.
– Хорошее! – передразнил его Шляпник. – Ты же смазывал часы хлебным ножом! Вот в них и попали крошки.
Мартовский Заяц с виноватым видом взял из рук Шляпника часы, тщательно осмотрел, ополоснул в чашке, подверг вторичному осмотру, и это, по всей видимости, окончательно сбило его с толку.
– Честное слово, хорошее масло было … – пробормотал он.
Алиса с нескрываемым интересом следила за ним и за его манипуляциями с часами. До чего же это были странные часы!
– Почему ваши часы показывают не часы, а дни? – спросила она.
– Почему бы и нет? – буркнул Шляпник. – По-твоему, часы должны показывать годы, что ли?
– Зачем же, – торопливо принялась объяснять Алиса, – все и так знают, какой нынче год, он же такой длинный!